Skip to main content.


This is the archive for June 2008

Saturday, June 14, 2008

The latest Shimamiya Eiko's album, "Hikari Nadeshiko" (Lover of the Light) is very sophisticated. Eiko wrote personally also the vast part of the music, other than all the lyrics, and she put in there her gentle and loving soul. She's intense but delicate. More, she is intense because she is delicate. Her gentleness is so intense that almost hurts.

Another version of this "Ai no uta" (love song) was presented in her first solo work in 2005, Ulysses, a so called "mini-album" containing 9 great songs. I must admit that I didn't like very much the first version of the song, but there was something definitely good in that. It was mainly an instrumental electronic-ambient piece; the melody was simple, but the arrangement was extremely complex, and it was using some "deep ambient" tricks like hiding the melody in a quasi-dissonant harmony. Very relaxing music, the kind of music you'd like to use as a background for a modern art exposition, or for a intimate dinner.

This new version is totally different (actually, it was presented first in the "Ozone" mini album), almost unrecognizable; with lyrics still essential, but greatly expanded, it presents a bridge and a chorus section that is nothing less than an explosion of love, which gives me shivers every time.

Saturday, June 07, 2008

It is quite difficult to translate this title, as the correct wordings to translate it may change depending on the unspoken last part of the sentence. The general meaning may be something like "Towards you, that I love".

This song is from ODA Kazumasa, one of the three Japanese male singers that I like; the others two are the bassist and male voice of the Onmyouza and SUGA Shikao. Between the three, this singer and song writer is the gentler one, possibly showing a "yasashii tamashii" far gentler than the vast majority of the female singers/writers I have heard.

"Sou ka naa" (I wonder if it's so...) is an album full of gentleness, but still it doesn't fall in rhetorics and abused love songs themes. This is one of the best songs in the album.

This is one of the songs for which Kotoko wrote also the music; she usually writes just the lyrics.

In this song, Kotoko had been able to convey an happy sadness, both in the music and in the words, sensations that are often present blended together in her songs, but never with this intensity.

The title kanji would spell "nabikaze" (breeze), but Kotoko went for an ateji and changed it into just "kaze" (wind).