Skip to main content.

Sunday, May 27, 2007

This Japanese formation, Onmyouza, is usually deep in Heavy Metal, but at times they also write some slow ballad. As European and American metalists often take inspiration from ancient European traditions, Onmyouza use Japanese myths to write lyrics, and they often recur to Japanese musicology for melodies and harmonies.

This song, called "Hotaru", is pure Zen Buddhism. As it's Zen, it needs (or stands) no words to be explained.

Actually, I have not been able to find the yet a beliveable version of the original lyrics (I am buying their album, so I should have some soon), so this lyrics are from my hearing. I may have easily lost some Ateji in the process, but I will fix them as soon as I get the lyrics.




Hotaru
Lucciola
Firefly

Lyrics and music: Onmyouza

何処かで響く鈴の音に
doko ka de hibiku suzu no oto ni
Nel suono di una campana che echeggia da qualche parte
A faint light is trembling

ほのかな光震え
honoka na hikari furue
una luce flebile trema
in the echoes of a bell sound

そっと指先に止まって消えた
sotto yubisaki ni tomatte kieta
In silenzio, si è posata sulla punta delle mie dita ed è svanita
Silently, it flown on my fingertips and disappared

丸で刹那の夢のように
marude setzuna no yume no you ni
proprio come il sogno di un istante
just like an instant long dream



静かに目を開いて
shizuka ni me wo hiraite
Serenamente, apri gli occhi
Quietly, open your eyes

全てを忘れないで
subete wo wasurenaide
e non scordarti di tutto
and don't forget about everything.

この暗い夜空に瞬く
kono kurai yosora ni matataku
ciò che brilla in questo oscuro cielo notturno
The thing flickering in this dark night sky

命の灯を
inochi no tomoshibi wo
è la fiaccola della vita
is the flame of life



幾千、幾億の命は
ikusen, ikuoku no inochi wa
Quante migliaia, quanti miliardi di vite
How many thousand, how many billions of lives

綾なすときの中で
hayanasu toki no naka de
in un istante ondeggiante
in a wavering instant

一つまた一つ生まれて消える
hitotsu, mata hitotsu, umarete kieru
una e ancora una, nascono e svaniscono
one after another they come to life and disappare.

終わることの無い光の列
owaru koto no nai hikari no retsu
Un infinito raggio di luce
An endless ray of light



静かに鼓動を聞いて
shizuka ni kodou wo kiite
Serenamente, ascolta il ritmo
Quietly, listen to the rhythm

全てを忘れないで
subete wo wasurenaide
e non scordarti di tutto
and don't forget about everyting

星も木も人も鳥達も
hoshi mo ki mo hito mo toritachi mo
le stelle, gli alberi, le persone e persino gli uccelli
the stars, the trees, the people and even the birds

瞬きを繰り返す
matataki wo kurikaesu
torneranno a brillare
they will repeat their shine



静かに目を開いて
shizuka ni me wo hiraite
Serenamente, apri gli occhi
Quietly, open your eyes

全てを忘れないで
subete wo wasurenaide
e non dimenticarti di tutto
and don't forget about everyting

この暗い夜空に瞬く
kono kurai yosora ni matataku
in questo oscuro cielo notturno, ciò che brilla
The thing flickering in this dark night sky

命の灯を
inochi no tomoshibi wo
è la fiaccola della vita
is the flame of life



静かに目を開いて
shizuka ni me wo hiraite
Serenamente, apri gli occhi
Quietly, open your eyes

全てはまた始まる
subete wa mata hajimaru
tutto ricomincierà
everything will begin again

何時かまたここで逢えるから
itsuka mata koko de aeru kara
siccome, un giorno, potremo incontrarci di nuovo qui
As one day we'll meet again here

私を覚えていて
watashi wo oboeteite
ricordati di me.
remember me.

Comments

No comments yet

Add Comment

This item is closed, it's not possible to add new comments to it or to vote on it